Terms and conditions

English

1. To place an order an advance payment of 50% (or the total if the customer prefers) is required. Once an order is agreed upon you’ll receive an invoice for the total with all payment instructions.

2. Payment is possible through bank transfer (to Germany, Switzerland, or Norway) and Paypal. Eventual bank transfer and Paypal commissions are to be paid by the customer.

3. Since all instruments are personalised once an order has started production it cannot be modified or cancelled.

4. Postal shipments will be made from Norway. Please notice that your country may charge additional custom taxes at delivery. All local custom charges are to be paid by the customer and are not included in our prices.  

5. Customers agree to pay for the instruments and shipping costs or to return the goods within 30 days of delivery.

6. Returns can only be accepted in case there is a good motivation for it, such as a production defect or error.


Deutsch

1. Eine 50% Anzahlung (oder den Gesamtbetrag) wird verlangt um eine Bestellung aufzugeben. Wir werden eine Rechnung mit allem Zahlungsinformationen schicken, sobald eine Bestellung abgemacht wird.

2. Zahlung ist möglich durch Banküberweisung (nach Deutschland, Schweiz, oder Norwegen) und Paypal. Alle zusätzliche Paypal oder Zahlungskommissionen müssen vom Kunden bezahlt werden.

3. Alle unsere Bestellungen sind hochpersonalisiert. Deswegen, wenn eine Bestellung bereits im Produktion ist kann nicht geändert oder storniert werden.

4. Alle Sendungen werden von Norwegen geschickt. Bitte beachten Sie, dass Ihr Zollamt kann zusätzliche Verzollungskosten verlangen. Alle Verzollungskosten müssen vom Kunden bezahlt werden und sind nicht in unseren Preisen enthalten.

5. Die Kunden verpflichten sich für die Instrumenten und Sendungskosten zu bezahlen oder die zurückzusenden innerhalb von 30 Tagen nach Lieferung.

6. Rücksendungen müssen eine begründete Motivation haben, wie Qualitätsmenge oder Produktionsfehler.


Castellano

1. Un pago por adelantado del 50% (o el total de la orden si el cliente lo prefiere) es necesario para confirmar una orden. Una vez que la orden haya sido convenida os enviaremos una factura con todos los detalles de pago.

2. Es posible pagar a través de transferencia bancaria (hacia Alemania, Suiza, o Noruega) y Paypal. Todas las comisiones adicionales Paypal o de transferencia bancaria corren por cuenta del cliente.

3. Dado que todos nuestros instrumentos son altamente personalizados una vez que una orden ha entrado en el proceso de producción no puede ser modificada ni cancelada.

4. Los envíos postales serán realizados desde Noruega. Tened en consideración que vuestro país puede cobrar cargos adicionales de aduana. Tales cargos adicionales corren por cuenta del cliente y no están considerados en nuestros precios.

5. Los clientes se comprometen a pagar los instrumentos y costos de envío o a devolver la mercancía dentro de 30 días de la recepción de los mismos.

6. Las devoluciones serán aceptadas sólo en caso que haya un buen motivo para ellas, como una falla en el producto o un error en la producción.


Italiano

1. Un pagamento pari al 50% (o il totale dell’ordine se il cliente lo preferisce) è richiesto per confermare un’ordine. Una volta che un’ordine sia stata concordata vi invieremo una fattura con tutti i dettagli per il pagamento.

2. I pagamenti sono possibili attraverso bonifico bancario (verso Germania, Svizzera o Norvegia) e Paypal. Tutte le commissioni Paypal o di bonifico devono venire pagate dai clienti.

3. Visto che tutti i nostri strumenti sono personalizzati gli ordini non possono venire cancellati ne modificati una volta che essi sono in produzione.

4. Le spedizioni postali verranno fatte dalla Norvegia. Vi preghiamo di prendere in considerazione che il vostro paese potrebbe richiedere delle tasse doganali aggiuntive. Tutte le tasse doganali devono venire pagate dai clienti e non sono considerate nei nostri prezzi.

5. I clienti si compromettono a pagare gli strumenti ed i costi di spedizioni entro 30 giorni dalla ricezione degli stessi ovvero a rispedirgli indietro.

6. Le rispedizioni verranno accettate soltanto quando ci saranno delle giuste motivazioni per esse, come una mancanza di qualità o un errore di produzione.



© Ricardo Simian 2015 - 2024 - all rights reserved

Google Analytics is a web analysis service provided by Google. Google utilizes the data collected to track and examine the use of this site, to prepare reports on its activities and share them with other Google services.

Google may use the data collected to contextualize and personalize the ads of its own advertising network.

Personal data collected: Cookie and Usage Data. Place of processing: USA. Find Google's privacy policy here.